MoBiMouse Plus: Official expressions of the EU in English, French, German and Hungarian languages

mobimouse plus official expressions of the eu in english french german and hungarian languages?

MoBiMouse Plus: Official expressions of the EU in English, French, German and Hungarian languages
author / publisher: Morphologic
date: 2006
format: exe
size: 18 MB
Language: English, French, German and Hungarian

??????:

Official expressions of the EU in English, French, German, Hungarian languages
Az Európai Unió hivatalos kifejezéstárában angol, magyar, francia és német nyelvű terminológiát talál. Angolul és magyarul nyelvenként körülbelül 23 000, franciául és németül megközelítőleg 22 000 tétel kereshető.

2004-ben a magyar nyelv is az EU egyik hivatalos munkanyelve lett. A jogharmonizáció megkövetelte, hogy az Unióban létező százezer oldalnyi jogszabályt és hatályos közösségi joganyagot magyar nyelvre is lefordítsák. E hatalmas munka eredményeként, melyet a Magyar Köztársaság Igazságügyi Minisztériuma koordinált, jött létre az a terminológiailag egységesített, lektorált anyag, melyet az egyetlen érvényes és hivatalos Európai Uniós terminológiatárnak kell tekintenünk. A szótárprogram és a könyvalakban megjelent kiadvány ugyanazt a célt szolgálja: megteremteni az esetleges későbbi fordítások számára az alapot, melyre a fordítók majd bátran támaszkodhatnak.

A szótár felépítése a minél pontosabb fordítást és a gyorsabb megértést szolgálja. A megjelenő szócikkek szerkezete mind buborékban, mind szótárablakban egyszerű, áttekinthető. A találatok egyszerre négy nyelven jelennek meg, és ez olyankor is támpontot ad a helyes fordításhoz, amikor a keresett nyelven a fogalom vagy a kifejezés többértelmű. Szintén a pontos megértést szolgálják a nyelvi megfelelők után zárójelben, egyenlőségjellel szerepeltetett definíciók. A buborékos megjelenítésben mindig a felismert nyelv keresési tétele szerepel elöl, utána következik az ekvivalens a három másik nyelven. A címszavakhoz és fordításaikhoz tartozó fontos – de a közvetlen megértéshez nem szükséges – pluszinformációkat a szótárablakos megjelenítésben lehet megtalálni. Ilyenek a szócikk végén található szakjelzetek, illetve az ún. CELEX-számok, mellyel a keresett fogalmat definiáló, vagy azt fő elemként tartalmazó uniós jogszabályok azonosíthatók. A nyelvek közötti eligazodást kis tájékoztató zászlócskák segítik.

More info about MobiMouse Plus products and installation:
https://uz-translations.net/?category=hundics-hungarian&altname=mobimouse_plus_hungarian-english_dictionaries_magyar-angol_sz243t225rak

wupload – crack
wupload – dictionary
mirror – crack
mirror 2 – crack
mirror – dictionary
filesonic – crack
filesonic – dictionary


Leave a Comment

Translate »